Forgot password
Enter the email address you used when you joined and we'll send you instructions to reset your password.
If you used Apple or Google to create your account, this process will create a password for your existing account.
This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.
Reset password instructions sent. If you have an account with us, you will receive an email within a few minutes.
Something went wrong. Try again or contact support if the problem persists.

Capcom Discusses Ace Attorney: Dual Destinies Localization

This article is over 11 years old and may contain outdated information
Simon Blackquill dialogue Dual Destinies screen

Ace Attorney: Dual Destinies new characters Athena Cykes and Simon Blackquill required lots of attention, Capcom says.

Localization involves balancing faithfulness to the original while making the content something a different audience will be able to understand. Capcom wrote a blog post explaining their process for localizing the next Ace Attorney game, Dual Destinies, with special attention for two new characters, defense attorney Athena Cykes and her childhood friend, the new prosecutor Simon Blackquill.

Translators brainstorm many different names before finding one they choose. As to be expected for any quirky Ace Attorney game, Capcom hinted that they love names with puns behind them. Athena is a new defense attorney working with Phoenix Wright. Capcom chose the name “Athena” because it wanted to continue the tradition of naming protagonists after mythical creatures or powerful gods. Athena has a crescent-themed motif, Capcom chose to spell her last name with a “C” instead of an “S.” Using an “S” would also make her name look too similar to forensic detective Ema Skye’s last name.

Simon Blackquill serves as a prosecutor in Dual Destinies and was designed with Victorian sensibilities in mind. His last name comes from his black coat, featuring the design of a black and white feather, leading the localization team to combine the color of his coat and the feather motif into “Blackquill.”

“Simon’s name is meant to sound like a Victorian villain to match his manner of speech and overall character in the localized version,” Capcom stated. Simon’s design in Japanese draws on history and culture, and the team wanted to retain “as much of the original dev team’s intent as possible, but it is hopefully more familiar to us Westerners.” Simon speaks in an old-fashioned style of speech, using many sword metaphors and analogies. The team is confident the context for the Victorian Simon Blackquill is faithful to the original Japanese depiction as a “Meiji Restoration-era fighter.”

“That’s the wonderful thing about localization,” Capcom wrote, “You don’t have to stick to the original cultural shorthand as its understood by the Japanese audience since you, well…can’t without providing 10 pages of background notes, but you can preserve so much through word choice.” Dual Destinies will launch Oct. 24 for the 3DS.

Source: Capcom blog

Recommended Videos

The Escapist is supported by our audience. When you purchase through links on our site, we may earn a small affiliate commission. Learn more about our Affiliate Policy